Life in Korea

Spring 2012

Students created videos to promote Korean culture to foreigners who may not know a lot about Korea. We hope to show these videos to students in America! 

  • K-Pop

  • Cooking Korean Fried Rice

  • Korean Street Food and Traditional Drinks

  • Korean TV

K-Pop!

1. Introduction

현재 k-pop이 전 세계적으로 유명해지고 있습니다.

Now, k-pop is very famous in all the world.

지금 우리는 k-pop에 대한 많은 사람들의 생각을 들어보려 합니다.

Today we will hear many people’s opinions about k-pop.

2. Interview – Miss Alex.

이번에는 한국에 살고 있는 외국인의 k-pop에 대한 생각을 알아보겠습니다.

This time, we will listen to a foreigner who is living in korea.

이 사람은 경일여중에서 근무하고 있습니다.

She has been working in Kyongil girl’s middle school.

학생들은 그녀를 Miss, Alex라고 부릅니다.

She is called Miss, Alex by students.

Alex는 1년 반전에 한국에 왔습니다.

She came to Korea a year and a half ago.

Q1. k-pop에 대해 알고 있나요?

Do you know about k-pop?

Q2. 언제 k-pop에 대해 알게 되었나요? 한국에서인가요? 미국에서 인가요?

When did you hear about k-pop, in Korea or America?

Q3. 처음 k-pop을 들었을 때 어땠나요?

What was your first impression when you first listened to k-pop?

Q4. 지금은 k-pop을 좋아하나요?

Do you like k-pop now?

Q5. k-pop에 대해 어떻게 생각하나요?

What is your opinion about k-pop?

Q6. 좋아하는 k-pop 노래나 가수가 있나요?

What is your favorite k-pop song and singer?

3. Interview – Mr. Song

마지막으로 작년 저희 학교에 근무하셨던 선생님을 인터뷰하겠습니다.

Lastly, we will interview a former English teacher, Mr. Song.

선생님은 어렸을 때 프랑스에서 8년 동안 거주하셨었습니다.

He lived in France for 8 years when he was young.

그래서 k-pop의 예전과 오늘의 차이점에 대해 말해주실 것이라 믿습니다.

So, we believe that he can tell us the difference between the past and the present of k-pop.

Q1. 예전에는 k-pop이 어땠나요?

How was k-pop long time ago?

A1. 제가 프랑스에 살적에는 k-pop뿐만 아니라 대한민국이라는 나라조차 알려지지 않았습니다.

When I was in France not only k-pop but also Korea was not popular at all.

Q2. 지금의 k-pop은 어떤가요?

So, now how is k-pop?

A2. 음, 많은 친구들이 한국과 k-pop을 알고 있죠.

Well, many of my friends now know Korea and k-pop as well.

심지어는 가수이름까지 알고 있는 친구들도 있습니다.

Moreover, there are people who even know names of singers.

Q3. k-pop을 좋아하시나요?

Do you like k-pop?

A3. 저는 k-pop의 팬은 아닙니다만, k-pop에는 좋은 음악들이 있다고 생각합니다.

I’m not a great fan of k-pop. But I do believe that it has quite good music.

Q4. k-pop에 좋아하는 가수가 있나요?

Do you have any singer that you like in k-pop?

A4. 네, 제가 밴드에서 기타를 쳐서 윤도현 밴드를 좋아합니다.

Yes, as I used to play the guitar in a band, I like Yun do hyun band.

그리고 제 목소리가 윤도현 밴드의 음악과 어울린다고 생각하구요.

And I think my voice is a good match with his song.

Q5. k-pop에 성공요인은 무엇이라고 생각하나요?

In your opinion, what makes k-pop successful?

A5. 음… 제 생각에는 한국 사람들은 사람들이 어떤 것을 원하고 기쁘게 하는지 아는 것 같습니다.

Well… I think Koreans know how to make people happy and what people want.

많은 발전을 했죠.

It has made such a great progress.

몇 달 전에 남아공 어떤 술집에서 한 젊은 여성이 저에게 다가와 어디서 왔냐 고해서 한국이라고 했더니, 한국어로 노래를 부르기 시작했습니다.

Some months ago, when I went to a bar in South Africa, a young lady came and asked where I was from and I told her that I was from Korea. She started to sing a Korean song.

깜짝 놀라 어디서 배웠냐고 물어보았더니 한국친구가 가르쳐줬다고 했습니다.

Surprised, I asked her how she learned and she told me that she learned from a Korean friend.

제 생각에는 한국 사람들은 다른 나라 사람보다는 자신들의 문화를 가르치는 것에 더 열정을 가진 것 같고, 그것에 기뻐하죠.

I think Koreans, compared to any people from other countries, are really passionate about teaching their culture and they are happy with it.

4. Finish

지금까지 우리는 서로 다른 3명의 사람들을 인터뷰 해보았습니다.

Until now, we have interviewed three different people.

k-pop에 대한 의견은 조금씩 다르지만 대부분 긍정적으로 생각하고 있습니다.

They have some different opinions, but it is mostly affirmative.

현재 k-pop이 점점 유명해지고 있습니다.

Now, k-pop is getting more and more popular.

앞으로는 k-pop이 한순간의 유행으로 끝나지 않고 k-pop을 통해 대한민국도 널리 알려지면 좋겠습니다.

We wish k-pop not to be a temporal trend and Korea to be widely known by K-pop.

k-pop

많이 사랑해주세요!

Please give a lot of love to k-pop.

Cooking Korean Fried Rice

All: Hello everyone! Today, we are going to make fried rice.

다솜 : We can make it very easily. How? We need only these! A carrot, an onion, ham, and an egg! You will also need a frying pan, rice, and oil. Along with these ingredients you can add more items if you want to.

소라 : Wash the dirty carrot. Wash onion. too. But the ham and the egg, you don’t have to wash them. 

수정 : First peel the vegetable skins. Rip the onion’s skin too. Ham, you… I will cut you. 

 소라: Put oil in the pan. Fire!

하영: Put the vegetables . Mix in the rice

소라: Put the fried rice on the plate. Fire! Throw the egg in. Wow, it is finished!

우림 : I have never eaten such delicious rice like this……….

Korean Street Food and Traditional Drinks

Ju won : Hello. This is Kyong il News. I’m an announcer, Cha Ju won.
주원 : 안녕하십니까. 경일 뉴스입니다. 저는 아나운서 차주원입니다.

Hyun Ji : I’m an announcer, Jo hyun ji.
현지 : 저는 아나운서 조현지입니다.

Ju won : Today we’re introducing Korean street food and traditional drinks.
주원 : 오늘 저희는 한국의 분식과 전통음료를 소개 할 것입니다.
First, reporter Jae hee will tell us about Korean street food that Korean students like. Reporter Kim jaehee.

먼저 리포터 재희가 한국학생들이 즐겨먹는 분식부터 소개할 것 입니다. 리포터 김재희양!

Jae hee : Hello. My name is Kim jae hee.
재희 : 안녕하세요. 제 이름은 김재희입니다.

Today I am talking about street food. In Korea, there are many kinds of street food.
오늘 저는 분식에 대해 소개 할 것인데요. 한국에는 많은 종류의 분식들이 있습니다.

The typical street food is Tteokbokki, batter fried food and Sundae.
대표적으로는 떡볶이, 튀김, 순대가 있는데요.

Tteokbokki is made by boiling rice cake, GoChuJang(chili paste) and various vegetables together.
떡볶이는 떡과 고추장과 여러가지 채소들을 함께 넣어 끓인 음식입니다.

Batter fried food is made by dipping vegetables or seafood etc in batter. For instance, vegetable
fritters, shrimp fritters, fried calamari.
튀김은 여러가지 채소나 해산물을 튀겨낸 음식입니다. 예를 들어, 야채 튀김, 새우 튀김, 오징어 튀김이
있습니다.

Sundae is made by kneading together a seasoned mixture of glutinous rice, bean curd, scallions,
mung-bean sprouts, and shiitake mushrooms and stuffing it into casings made of hog
intestines, which are then tied off at the ends and boiled.
순대는 돼지의 창자 속에 찹쌀, 두부, 파, 숙주나물, 표고버섯 등을 양념하여 이겨넣고 끝을 동인 다음
삶아 익힌 음식입니다.

Ju won : Yes. I really enjoyed your explanation.
주원 : 네. 정말 잘 들었습니다.

Hyun Ji : Continuing our special report, reporter Ha gyeong will introduce Korean traditional
drinks.
현지 : 다음은 저희의 특별한 보도입니다. 리포터 하경이 한국의 전통음료에 대해 소개할것입니
다.

Ha gyeong : This is Lee Ha kyong. Let me introduce the Korean traditional drink, SuJeongGwa, a
cinnamon punch and SikHye, a rice punch.
하경
: 저는 이하경입니다. 저는 한국의 전통음료인 수정과와 식혜를 설명할 것입니다.

First, SuJeongGwa is a traditional Korean sweet drink made by boiling water and adding cinnamon
and ginger, sugar or honey. After the liquid has cooled down, dried persimmons and
pine nuts are added.
먼저, 수정과는 계피와 생강을 넣고 끓인 물에 설탕이나 꿀을 타서 식힌 뒤 곶감과 잣 등을 띄워 만든

전통 음료입니다. 차가 식으면, 곶감과 잣을 넣습니다.

I heard that Americans like cinnamon, I’m sure that you will like this drink. You should try it.
미국인들이 계피를 좋아한다고 들었는데요. 미국인들 입맛에도 잘 맞을 것 같습니다.

SikHye was traditionally drunk during the winter, but nowadays it tis available all year round.
식혜는 전통적으로 겨울에 마셨지만 현재는 계절의 구분없이 마십니다.

Barley malt is soaked in water for several hours, after which the residue is removed and the liquid
is mixed with steamed glutinous rice and kept on low heat until the rice grains begin
to float to the top. The mixture is the strained, and sugar and ginger are added before
boiling it again. Finally it is strained for the last time and chilled. SikHye is usually served
with pine nuts floating on it.
엿기름을 몇 시간 물에 담가두었다가 찌꺼기를 건져 낸 다음 이 액체를 다 된 밥에 넣고 약한 온도에서
삭히면 밥알이 위로 떠오르기 시작한다. 이 밥알을 걸러내고 설탕과 생강으로 맛을 더한
다음 한 번 더 끓인다. 마지막으로 한 번 더 거른 다음 차게 식힌다. 식혜는 주로 잣을 띄워
내놓습니다.

Hyun Ji : That completes our news.
현지 : 이상 경일 뉴스였습니다.
Ju won, Hyun ji : Thank you for watching our special report on Korean Street Food and Korean
Traditional drinks.
주원, 현지 : 한국의 분식과 전통음료에 대한 특별한 보도를 시청해주셔서 감사합니다.

Korean TV

Hello everyone. We are 2nd year students in 경일 girl’s middle school. Let us introduce Korean Tv shows to you.

First I want to talk about Korean soap operas. They are usually watchable for all ages and they consist of 20 episodes. These are fun to watch in many ways. Especially, because a lot of singers star in them. One of the most popular soap operas these days is 해품달, which means “The Moon Embracing the Sun.” Let’s take a look!

Now, I want to talk about a reality show called Super Star K, a lot of people have an inclination for dancing and singing .

Next, there is a popular sitcom named 지붕 뚫고 하이킥, which means a high kick breaking through the roof. It has produced a lot of expressions and slang. For example, 빵꾸똥꾸야 which we use when teasing friends. Let us show you a video clip of it.

The last TV show we want to introduce is a talk show called 강심장, which means strong heart. The MC of the show is 이승기, who is really cute and tall!

I hope you enjoyed watching some Korean TV. Thank you so much! Bye!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: